烟囱 "我有点不想回北京了"
策展人:程小牧 东门杨
时间:2019年1月24日—2月15日
开幕:2019年1月24日 16:00-20:00
地点:Espace DawanArt Paris
烟囱的工作方式是典型的dessinateur(素描家、漫画家)式的。日常所见所思,通过敏锐的接收和转化作用于画面。这种近乎即时的反应,取决于画家对人与物的无分别心的敞开,取决于不懈训练的手眼相随的能力。
Dessinateur是波德莱尔特别青睐的艺术家类型,“十足的漫游者,热情的观察者”,人群中的人,他们是真正的现代生活的画家,甚至“现代性”的最直接体现。其原因就在于他们有一种深入当下的目光,汲取自环境的瞬间体验,捕捉现时的无限激情。以此形成了他们不可动摇的个性和独创性。
或许,没有比烟囱这样的dessinateur更适于驻留创作的艺术家了。来到一个陌生的地方,不吝作出最直接的反应,并在作品中慷慨地表现出来,引入新的题材和形象。巴黎的风景、房屋、涂鸦,如同美术馆中的现代主义绘画名作一样,给予他同等的造形启示。“那些涂鸦画得太好了,当我去再现它们的时候,发现它们是那么难,就像毕加索的画一样。”通过烟囱的作品,通过时间打在感觉上的印记,我们也得以再次体认巴黎这座城市的特质:艺术无处不在。▧
烟囱,1983生于中国湖北,2006毕业于中央美术学院国画系,现生活工作于北京。
个展:
2018 从漫画中来,到绘画中去——烟囱&温凌双人展,星空间,北京
2017 烟囱自画像系列展,星空间,北京
2016 “我颓废的时候去做点什么”—— 烟囱个人项目MoCA 艺术亭台,上海当代艺术馆
2015 烟囱:艺术家之生存,Art Project CZ 第三季,Le Petit Cochon Vert,上海
2014 烟囱:拼贴,星空间,北京
▽
Le travail de Yan Cong est typiquement celui d’un dessinateur. L’image qu’il crée nait du jeu de la perception et de la transformation immédiates de ce qu’il voit et pense quotidiennement. Cette réponse quasi instantanée dépend de la qualité du regard qu’il porte également sur tout être et toute chose, ainsi que de la capacité de sa main à suivre ses yeux.
Le dessinateur est un type d'artiste que Baudelaire privilégie particulièrement : "le parfait flâneur, l’observateur passionné", un homme du monde, qui est le vrai peintre de la vie moderne, dont l’œuvre est la manifestation la plus directe de la modernité. La raison en est que son regard plonge dans le présent, rattrapant l'expérience momentanée dans l'environnement et capturant l’actualité avec un enthousiasme infini. Ainsi se forment sa personnalité et son originalité d’artiste.
C’est en sa nature de dessinateur que la formule de la résidence d’artiste semble particulièrement bien convenir à Yan Cong. En arrivant dans un endroit étranger, loin de garder pour lui ses réactions directes, il les exprime avec générosité dans son œuvre, utilisant de nouvelles matières pour concevoir de nouvelles images. Les paysages, les maisons et les graffiti parisiens inspirent son art figuratif, au même titre que les chefs-d'œuvre modernistes observés dans les musées. “Certains graffiti parisiens sont tellement bien peints ! Quand je les reproduis, je les trouve si difficiles, aussi difficiles que la peinture de Picasso.”
À travers les œuvres de cette exposition de Yan Cong, à travers son originalité qui vient de l’estampille que le temps imprime à ses sensations, nous pouvons également retrouver un caractère propre à la ville de Paris : l'art y est partout.
⊕
Yan Cong, né en 1983 dans la province chinoise du Hubei, diplômé en 2006 de l’Académie Central des Beaux Arts, est peintre, dessinateur, caricaturiste. Il vit et travaille à Pékin.
Solo Expositions
2018 “Du manga à lapeinture”, Star Gallery, Beijing
2017 “Autoportraits séries”, Star Gallery, Beijing
2016 “Ce que je fais quand je suis un peu langoureux”, MOCA, Shanghai
2015 “Exposition dual Yan Cong & Wen Ling ”, le 3e Art Basel Hong Kong
2014 “Collages”, Star Gallery, Beijing
·
·
·
- FIN -
点击关键词查看往期精选
迪迪-于贝尔曼 | 看书的画中人 | 夏尔丹 | 加缪 | 马格利特 | 拉斯科岩画 | 巴塔耶 | 保罗·克利 | 本雅明 | 克洛德·西蒙 | 皮埃尔·巴榭 | 热内 |《阳台》| 画中小丑 | 爱伦·坡 | 罗兰·巴特| 谢南星 | 刘野 | 世界的起源 | 库尔贝 | 鲍德里亚 | 巴尔蒂斯 | 贾科梅蒂 | 米歇尔·莱里斯 | 莎士比亞在巴黎 | 巴黎高师 | 画中《追忆似水年华》| 普鲁斯特 | 波德莱尔 | 弗拉明戈 | 巴黎东京宫 | 谢其 | 虚构的艺术史 | 伊文斯 | 弗拉戈纳尔 | 德里达 | 巴尔扎克 | 伦勃朗 | 福柯 | 基弗 | 自由爵士 | 托姆布雷 | 左拉 | 拉康 | 自画像 | 籍里柯 | 范西 | 毕加索 | 霍尔拜因 | 维米尔 | 鲍里斯·维昂 | 戈雅 | 斯塔罗宾斯基 | 马蒂斯 | 洛朗·格拉索 | 布尔迪厄 | 杜尚 | 科塔萨尔 | 里尔克 | 石涛 | 约翰·伯格 | 菲利普·达根 | 马奈 |《门闩》 |《香料》
以上文字图片内容,DawanArt版权所有,未经许可,请勿擅用。
孤独的宇宙 寂静的群像
Welcome to DawanArt Island
www.dawanart.com