冷酷世界与仙境尽头
艺术家:刘符洁
策展人:Dawan
时间:2019年7月6日—7月30日
地点:Espace DawanArt Paris
开幕:2019年7月6日 17:00-21:00
预约参观:wang.yanhui@hotmail.com
+33 (0)7 82 57 90 88
作为雕塑和装置艺术家,刘符洁始终敏感于物理外观对人的时空体验及心理感知的作用。此次应DawanArt邀请在巴黎为期三个月的驻留,是她最长的一次异国之旅:既不同于普通的旅行,也有别于真正的居住。巴黎的特殊性,在这样的条件下充分展现出来。如波德莱尔、布勒东或本雅明所深刻体验和表达的,自十九世纪城市改造以来,巴黎汇聚起各个不同的阶层和光怪陆离的人群,加之拱廊街计划和一系列功能性设计,使得巴黎成为一座前所未有的闲逛者的城市,并为闲逛者带来无尽的启示。
在闲逛中,艺术家充分思考了人与地点的三种关系:想象、驻足与记忆。在到达某地之前,想象已构筑起认知,某种程度上这将是对完整感觉的一种破坏。驻足,使得想象的地点消失了,同时取消了我与这个地点的对立,就好像走进镜子。记忆则存在于每一刻,任何语言和图像都可能将它唤起,它包含着之前的想象,或与此刻的驻足相重叠。记忆无力区分前两者,或许还会产生新的东西。艺术家把这三种关系概括为A-B,B-B,B-A。对真实的感受可能只存在于穿透镜子的某个瞬间,B-B是一个复归为零的状态。其他则是冗长摹写的过程。这些感受叠加了原有的经验,在同一时间发生,并非落实在我、此次、在巴黎的现实,而是和所有类似的事件、旅行异国的经历有关。
这一思考让艺术家的目光聚焦于某些独特的巴黎意象,如建筑物的大门或反射镜面,它们都有着临界的意味。为了行人漫步的舒适,巴黎的街道空间相对窄小。餐厅、画廊、店铺为了吸引行人,让人从外部看到内部,大量采用玻璃材质。建筑物的各种玻璃表面,如橱窗、玻璃门、落地窗等形成了无数反射镜面。狭窄的空间则使得这些镜面产生了复杂的谜一样的反射关系,如同想象、驻足和记忆之间的相互映照。艺术家所经历的巴黎,像一种立体折纸,不断打开,不停地变化着多层空间,并勾连起繁复的记忆和多重自我。镜面所反射的图像,亦是时间的凝聚,让我们在典雅的风物、冷硬的工业和虚拟的信息之间穿梭不已。▧
刘符洁,1983年出生于中国河北省。2013年硕士毕业于中央美术学院雕塑系。现生活工作于北京。
个展:
2017 “一种偶然”望远镜艺术家工作室北京
群展:
2013 “黑侏儒/上”三人展星空间画廊北京
“海口镜像”群展海口艺术节海口
“与纸纠缠”群展 星空间画廊 北京
2014 “亚洲不安之旅:第二阶段”星空间北京
“黑侏儒/下”三人展 星空间北京
2015 “青年艺术100”诗婢家单元
2017 “有一个蓝色入口我从不知道”七木空间北京
“无尽的排练”墨方北京
2018 “游戏的终结”鸿坤美术馆
▽
En tant que sculptrice et installationniste, Liu Fujie est toujours sensible à l’effet produit par la figure physique sur l’expérience humaine de l’espace et du temps. Cette résidence artistique de trois mois à Paris constitue son plus long séjour dans un pays étranger, qui diffère autant d’un simple voyage que d’une véritable implantation. La particularité de Paris apparaît pleinement aux yeux de l’artiste. Comme l’ont éprouvé et exprimé Charles Baudelaire, André Breton ou Walter Benjamin, dépuis la transformation urbaine du XIXe siècle, avec ses nombreux passages couverts et espaces publics de loisir, Paris est devenu une ville idéale pour les flâneurs qui s’inspirent à tout instant dans la rue.
L’artiste en résidence, dans son rôle de parfait flâneur, réfléchit aux trois types de rapports entre l’homme et le lieu : l’imagination, la halte et la mémoire. Avant d’atteindre un lieu, l’imagination a contruit quelques connaissances et, dans une certaine mesure, ce sera une sorte de destruction de la sensation complète. En faisant halte, l’imagination disparue, l’opposition entre l’homme et le lieu est effacée, comme si on entrait dans le miroir. La mémoire existe à tout moment, évoquée par tout langage et toute image : elle contient l’imagination précédente ou converge avec l’instant de la halte. L’artiste généralise ces trois rapports en A-B, B-B et B-A. D’après elle, la perception d’un lieu réel ne peut exister que lors de l’entrée dans le miroir : B-B, c’est un état de retour à zéro. Ces expériences se superposent avec celles d’autrefois, évènements similaires à des voyages exotiques.
Cette réflexion a attiré l’attention de l’artiste sur certaines images parisiennes spécifiques, entre autres la grande porte cochère et la surface réfléchissante qui fait miroir. Pour le confort des piétons, l’espace de la rue parisienne est relativement restreint. Afin d’attirer les passants, les restaurant, les galeries et les magasins permettent de voir l’intérieur depuis l’extérieur en utilisant un grand nombre de variétés de verre. Les diverses surfaces vitrées des bâtiments, vitrines, portes-fenêtres, forment d’innombrables surfaces de miroir. De l’étroitesse de l’espace il résulte que ces miroirs produisent des reflets complexes qui constituent des images énigmatiques, comme le rapport entre l’imagination, la halte et la mémoire. Paris tel que l’artiste l’a vécu, tel un origami 3D continue à s'ouvrir, en modifiant constamment des visions et en reliant des souvenirs hybridés. Les reflets superposés par les miroirs rappellent aussi la cohésion du temps : nous y voyons à la fois un style élégant classique, un paysage de l’industrie froide et une vue de la virtualité informatique. ▧
Liu Fujie, née en 1983 dans la province chinoise du Hebei, diplômée d'un master de l’Académie Central des Beaux Arts, est sculptrice, installationniste. Elle vit et travaille à Pékin.
Solo Exhibition
2017 “By chance”, Telescope , Beijing
Group Exhibition
2018 “Final Del Juego”, HongKun Museum of Fine Art, Beijing
2017 “As a Blue Sign” QiMu space, Beijing
“Infinite Rehearsal”, Mo Cube , Beijing
2015 “Art Nova100” ShiBiJia Nova Art Support Program
2014 “Uneasy Trip in Asia 2014 : Stage 2”, Star Gallery, Beijing
“Black Dwarf/part two”, Star Gallery, Beijing
2013 “Black Dwarf/part one”, Star Gallery, Beijing
“Mirror of Haikou”, HIYEAF, Haikou
“Being Entangled with Paper”, Star Gallery, Beijing
·
·
·
- FIN -
点击关键词查看往期精选
迪迪-于贝尔曼 | 看书的画中人 | 夏尔丹 | 加缪 | 马格利特 | 拉斯科岩画 | 巴塔耶 | 保罗·克利 | 本雅明 | 克洛德·西蒙 | 皮埃尔·巴榭 | 热内 |《阳台》| 画中小丑 | 爱伦·坡 | 罗兰·巴特| 谢南星 | 刘野 | 世界的起源 | 库尔贝 | 鲍德里亚 | 巴尔蒂斯 | 贾科梅蒂 | 米歇尔·莱里斯 | 莎士比亞在巴黎 | 巴黎高师 | 画中《追忆似水年华》| 普鲁斯特 | 波德莱尔 | 弗拉明戈 | 巴黎东京宫 | 谢其 | 虚构的艺术史 | 伊文斯 | 弗拉戈纳尔 | 德里达 | 巴尔扎克 | 伦勃朗 | 福柯 | 基弗 | 自由爵士 | 托姆布雷 | 左拉 | 拉康 | 自画像 | 籍里柯 | 范西 | 毕加索 | 霍尔拜因 | 维米尔 | 鲍里斯·维昂 | 戈雅 | 斯塔罗宾斯基 | 马蒂斯 | 洛朗·格拉索 | 布尔迪厄 | 杜尚 | 科塔萨尔 | 里尔克 | 石涛 | 约翰·伯格 | 菲利普·达根 | 马奈 |《门闩》 |《香料》 | 朗兹曼 | 霍珀 | 刘辛夷
以上文字图片内容,DawanArt版权所有,未经许可,请勿擅用。
孤独的宇宙 寂静的群像
Welcome to DawanArt Island
www.dawanart.com