15.人与海 (试发表)
诗歌 译作
自由的人,你将永远珍爱大海!
大海是你的镜子;在它无尽展开的
波涛里,你凝视着自己的灵魂;
你的精神是一个同样咸苦的深渊。
你喜欢投到自己倒影的怀里;
你用双眼和双臂将它拥抱,而你的心,
有时则因这狂野难驯的怨声,
而排遣自己的喧嚣。
你们两个全都阴郁而缄默:
人,谁也探不到你深渊的底部,
哦大海,没有人知道你深藏的财宝,
你们都如此珍守着自己的秘密!
虽然,无数个世纪过去了,
你们相互搏斗,毫无怜悯,毫无悔恨,
你们依然如此热爱残杀和死亡,
哦,永恒的战士,永不和解的兄弟!
© 版权声明:
本译作版权属于译者徐芜城,并受法律保护。除非作品正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
最后更新 2011-11-10 16:10:25
> 我来回应