我不仅是诗人,和小说的缘分也很深
快闪楼
已结束
来自: 某人韩东
2023-07-24 10:29:16
已编辑
江苏
大家好,我是韩东,就是那个写诗的韩东,但我和小说的缘分很深。实际上我写小说的历史和写诗一样长,上世纪九十年代作为“新生代小说”的代表作家,我的中短篇比如《障碍》《在码头》《古杰明传》《双拐记》《此呆已死》等收获了不少好评。2000年开始,我集中精力写作长篇,第一部长篇小说《扎根》即获得了华语传媒文学奖的长篇小说奖。
我有近二十年时间没有写中短篇小说,2019年我“重返”中短篇小说写作,主要是觉得此事未了,余地很大,我想穷尽现代汉语中短篇小说的可能,当然,是在我个人能力的范围内,首先是对我个人这方面能力的一种穷尽。《幽暗》《狼踪》就是我这几年写作的一个呈现,再加上下半年将出版的《伪装》(提前预告一下),三本中短篇小说集可视为一套三联。 我是一个作品主义者,而且,越来越是一个作品主义者。我觉得小说首先得是艺术作品,尤其是中短篇小说。短制小说的艺术性不言而喻,必须经得起时间,经得起反复阅读。因此我写得很慢,很苦,也很快乐,我相信自己花费了多大的精力小说本身就蕴含了多大的能量。在今天一切都讲究“兑现”的时代里也许是不合时宜的,但总得有人这么做吧。这里没有任何悲壮,从某种角度说我只是在“捡漏”,将一己生命挤压进一种特定的文学形式里去也不无快哉!说句貌似煽情的话,就算我不是为文学(包括小说)而生的,那也会为它而死。而要为它而死又必须活得很长——我已经六十二岁了,才感觉渐入佳境。也许煽情不是必须的,幽默却肯定是小说艺术的必备。
说的有点多了,还是把真正的问题交给和大家讨论的美好时刻。欢迎在本帖的评论区提出你的问题,有关小说和诗歌的写作都可以,我将在7月28日下午3点在线尽量回复。谢谢! 韩东(2023,7,24)
最赞回应
-
某人韩东 楼主 2023-07-28 15:44:14 江苏
我们当年文学很时髦,主要是没有其他什么玩的,没有更多的选择,稍有一点想法的年轻人都会喜欢文学,甚至动手写作。我个人一路写了下来,主要是因为无能,只会干这个。所以说,迷茫有时候是聪明的表现,但一个人不可聪明反被聪明误。要认准一件事,坚定不移,笨一点,可能性少一点反倒好。
-
某人韩东 楼主 2023-07-28 15:57:26 江苏
韩老师,问题很多,一下不知道问哪个好,就问个最近我本人遇到的麻烦。 我们该怎样面对不论是文 韩老师,问题很多,一下不知道问哪个好,就问个最近我本人遇到的麻烦。 我们该怎样面对不论是文学、翻译,还是文字交流上的审查,这会不会让更多人不愿意写东西、说话?或者转而说“假话”。举个最近看见的一例,一本外文科普书在翻译时遭到审核压力,删除甚至篡改了部分章节,您可以接受自己的小说被翻译删改么? 我去年译了几篇布考斯基的短篇,为了能过审也修改不少地方,有时在想既然选择了译这篇就应当尊重原文,明知过不了审就该换一篇。我这种想法算不算多虑了? ... Marvin93🇺🇦这的确是个问题。我们都在限制中写作,最好在心理上不要与其对立,因无济于事。此外,就是可以有“抽屉文学”,这更考验我们的耐心,今天受限不一定明天也受限不是?这也是对治目前急功近利氛围的一个办法。总之,要有信心,磨练自己面向未来。
-
略商 2023-07-27 17:46:46 上海
韩东老师你好,本来我只为你的诗歌作品吸引(之前也在公众号写过几篇你诗歌的短评),但是读完这两本小说集后,也喜欢上了你的小说。在阅读你的诗歌作品的过程中,总是能感受到生活气息(尤其是《奇迹》一书)并体会适当留白所带来的放下诗集后依旧反复的余味。言归正传,在小说集《狼踪》里,第一部短篇《对门的夫妻》结束之后,附上了你的诗歌旧作《老楼吟》,这两部作品的虽然一为小说,一为诗歌,但其表露的气质却使我感到相似,让我觉得《老楼吟》的“余味”成长为了一篇既熟悉又陌生的小说。所以想请教下韩东老师,是如何看待诗歌与小说之间的关系,是否将小说作为诗歌的某一方面的延伸?在生活中获取素材后,又是如何在诗歌与小说这两种形式中做出抉择?
-
某人韩东 楼主 2023-07-28 15:14:41 江苏
你的感觉是对的,《知青变形记》是可读一些,故事性比较强。《扎根》《小城好汉之英特迈往》比较“流水账”,各有侧重,主要看读者想读到什么。《扎根》中的生活细节可能比较有意思,三部小说的时代氛围大体一致,如果想了解那个时代,感同身受,可以慢慢消化。
-
某人韩东 楼主 2023-07-28 15:28:09 江苏
韩东老师你好,本来我只为你的诗歌作品吸引(之前也在公众号写过几篇你诗歌的短评),但是读完这 韩东老师你好,本来我只为你的诗歌作品吸引(之前也在公众号写过几篇你诗歌的短评),但是读完这两本小说集后,也喜欢上了你的小说。在阅读你的诗歌作品的过程中,总是能感受到生活气息(尤其是《奇迹》一书)并体会适当留白所带来的放下诗集后依旧反复的余味。言归正传,在小说集《狼踪》里,第一部短篇《对门的夫妻》结束之后,附上了你的诗歌旧作《老楼吟》,这两部作品的虽然一为小说,一为诗歌,但其表露的气质却使我感到相似,让我觉得《老楼吟》的“余味”成长为了一篇既熟悉又陌生的小说。所以想请教下韩东老师,是如何看待诗歌与小说之间的关系,是否将小说作为诗歌的某一方面的延伸?在生活中获取素材后,又是如何在诗歌与小说这两种形式中做出抉择? ... 略商素材可能相同,但处理方式不同,有的素材既可以写诗也可以写小说,有的不行。不必考虑到底使用那种方式去写,在写诗的状态自会选择适合诗歌的素材,小说也一样。还有一个朋友提到“互文”问题,是否互文是评论家看待问题的方式,写作者不必那么考虑,一个素材只要值得就可以多次写,用各种方式去写,在我们的生命或者生活中,总有一些印象至深的东西,为什么就不能反复处理呢?一个画家可以反复去画一个意象或者符号,作家为什么就不可以反复写一个东西?当然,每次去写最好不要拷贝、粘贴,每次都是重新写。我就是这样的。
-
某人韩东 楼主 2023-07-28 15:44:14 江苏
我们当年文学很时髦,主要是没有其他什么玩的,没有更多的选择,稍有一点想法的年轻人都会喜欢文学,甚至动手写作。我个人一路写了下来,主要是因为无能,只会干这个。所以说,迷茫有时候是聪明的表现,但一个人不可聪明反被聪明误。要认准一件事,坚定不移,笨一点,可能性少一点反倒好。
-
Marvin93🇺🇦 (烤肉侠) 2023-07-28 15:48:12 江苏
韩老师,问题很多,一下不知道问哪个好,就问个最近我本人遇到的麻烦。 我们该怎样面对不论是文学、翻译,还是文字交流上的审查,这会不会让更多人不愿意写东西、说话?或者转而说“假话”。举个最近看见的一例,一本外文科普书在翻译时遭到审核压力,删除甚至篡改了部分章节,您可以接受自己的小说被翻译删改么? 我去年译了几篇布考斯基的短篇,为了能过审也修改不少地方,有时在想既然选择了译这篇就应当尊重原文,明知过不了审就该换一篇。我这种想法算不算多虑了?
-
某人韩东 楼主 2023-07-28 15:57:26 江苏
韩老师,问题很多,一下不知道问哪个好,就问个最近我本人遇到的麻烦。 我们该怎样面对不论是文 韩老师,问题很多,一下不知道问哪个好,就问个最近我本人遇到的麻烦。 我们该怎样面对不论是文学、翻译,还是文字交流上的审查,这会不会让更多人不愿意写东西、说话?或者转而说“假话”。举个最近看见的一例,一本外文科普书在翻译时遭到审核压力,删除甚至篡改了部分章节,您可以接受自己的小说被翻译删改么? 我去年译了几篇布考斯基的短篇,为了能过审也修改不少地方,有时在想既然选择了译这篇就应当尊重原文,明知过不了审就该换一篇。我这种想法算不算多虑了? ... Marvin93🇺🇦这的确是个问题。我们都在限制中写作,最好在心理上不要与其对立,因无济于事。此外,就是可以有“抽屉文学”,这更考验我们的耐心,今天受限不一定明天也受限不是?这也是对治目前急功近利氛围的一个办法。总之,要有信心,磨练自己面向未来。
-
某人韩东 楼主 2023-07-28 16:02:00 江苏
我写过四十本书,目前市面上能买到的大概也有十几种。说不定你会喜欢。刚出的中短集《幽暗》《狼踪》,去年再版的长篇《扎根》《小城好汉之英特迈往》《知青变形记》,诗集《悲伤或永生》《奇迹》,格言集《五万言》,应该都有。
-
VapourTrail 2023-07-28 16:07:38 黑龙江
韩东老师你好,本人00后,喜欢看电影,不喜欢看书,如何让自己入门(也不是不喜欢看,就是感觉想看的电影很多,想看的书不多,而且大多数的书都已经被改成了电影。好多的书我又觉得太冷门,认识的作家也就那么几个出名的,面对不了解的作家总是会犹豫是否要看下去,感觉自己没融入到书的这个圈子中。所以我更倾向于看电影。加之我觉得单纯为了剧情而看,其实媒介不是那么重要)